Kolmen kohokohdan viikonloppu
Toppen veckoslut 30. - 31.7
Some weekend

RETKIRUOKAKILPAILU, TELTTAILU, LÄTTYKESTIT

KOCKTÄVLING, TÄLTNING, PLÄTTKALAS
COOKING CONTEST, CAMPING, PANCAKE BRUNCH


0072


Tavaran paljous sanoi:
turvavene kuljetuskaluksi

Tillbehören krävde:
Följebåten som lastfartyg

Gear mound:
Load outboard.

0081


Paula ja Sanna (?)
saapuvat Östholmeniin

Landar vid Östholmen

Mother and daughter land at Ostholmen island

0086


Olli Mattsson ja ?

Olli med junior passagerare

Always kind Olli with junior passenger

0088

Marjut Laitala ja ?,
Paula ja Sanna (?), Olli ja ?,
Jyrki Laisi ja Jan v. Haartman nostavat
Jyrkin valkoinen Melanie maihin

Landingen vid Östholmen

Landing after one hours paddling

0089


Syyt 1) ja 2) kuljetusalukseen:
pressu ja köydet

Behov 1) och 2) för följebåten:
presenningen och repen

From the outboard:
1) Tarp and 2) ropes

0090


Östholmenilla on hyviä telttapaikkoja
Paula, Marjut, Olli ja Tove

Bra tältplatser på Östholmen

Good tent sites

0093

Pressu sadekatoksi, pöytä sen alle
Cenita Blomqvist, Tove Sundman, 
Maija Larjanko, Hannu Holopainen, 
Marja Tuovinen teltassa tältet ?

Bordet under presenningen som skydd för det regn som inte kom.

Table sheltered by the tarp.

0072

Retkiruokakilpailu täydessä vauhdissa
Tuomari Marja maistaa "Tehotyttöjen"
alkupaloja pääruuan valmistuessa.

Kocktävlingens domare Marja avsmakar "Turbo Girls'" förrätt medan huvudrätten görs färdig.

Cooking Contest Judge Marja samples team "Turbo Girls" first dish

0098


Cenitan & Jyrki:
        Erinomainen salaatti

5 stjärnors sallad.

Exquisite sallad

0099


Poronkäristys
a la Tove ja Tom

Renskav

Reindeer hash

0100


Persikan viipaleita, pikku rieskaa ja
Brie juustoa - Toven jälkiruoka

Persikoklyftor, pikku rieskaa och Brie
Toves efterrätt.

Pech halves, small buns and Brie Cheese - Toves dessert

0096



Kuten kerran Chicagossa:
Lahjomattomat tuomarit

Olli och Jan - omutliga domare

Trying to bribe the judges was allowed under Contest Rules.
1955 Olli and Jan didn't yield.


Lahjomattomat:
  • Jan v. Hartman
  • Olli Mattsson
  • Marja Tuovinen
Joukkueet ja pääruuat:
  • "Maija"       Kukkoa viinissä
  • "Tom ja Tove"   Poronkäristys
  • "Cenita ja Jyrki"   Kreikkalainen salaatti
  • "Tehotytöt"   "Tehotyttöjen ihmeruoka":
    Paistettu kananmuna, kinkkua,
    jauhelihaa, oliiveja ja feta-juustoa
    sekä mausteita
    Jälkiruoka:
    Kinuskikermavaahto punaisten ja mustien viinimarjojen ja keksin kera
Voitin vei:
  • TEHOTYTÖT
  • "Nuorisomelontojen tuleva kestosuosikki"
  • "Yksinkertainen, nopea ja maittava menu"
  • "Paras jälkiruoka (
  • "Täytti retkiruuan säilyvyysvaatimukset
    lukuun ottamatta tuoretta jauhelihaa"

Eri menuistä löytyi mm. ananasmehua, Austraialaista punaviiniä, puolukkahilloa, anananasta, pikkurieskaa, Brie-juustoa, kahvia, konjakkia, vihanneksia, porsaanfilettä.

Tuomaristo kiitti tulleensa kylläiseksi.

De omutliga:
  • Jan v. Hartman
  • Olli Mattsson
  • Marja Tuovinen
Lag och huvudrätt:
  • "Maija"       Coq au Vin
  • "Tom och Tove"  Renskav
  • "Cenita och Jyrki"  Grekisk sallad
  • "Turbo Girls"   Turbo Dream:
    Stekt ägg, skinka, malet kött,
    oliver, feta-ost, kryddor
    Dessert:
    Röda och svarta vinbär i vispad grädde/kondensmjölk, kex
Vinnare:
  • TURBO GIRLS
  • "Favoritmeny vid framtida ungdomspaddlingar"
  • "Enkel, snabbt tillredd smaklig"
  • "Bästa efterrätten"
  • "Ingredienserna fyllde färdfödans krav på uppbevaring så när som på det färska malda köttet"

I de olika menyerna fanns bl.a. ananassaft, Australiensiskt rödvin, lingonsylt, ananas, pikkurieska, Brie-ost, kaffe, konjak, grönsaker, grisfile.

Domarna sade "Tack, vi är mätta"

The Untouchables:
  • Jan v. Hartman
  • Olli Mattsson
  • Marja Tuovinen
Team and main dish:
  • "Maija"       Coq au Vin
  • "Tom och Tove"  Reindeer slices
  • "Cenita och Jyrki"  Greek Sallad
  • "Turbo Girls"   Turbo Dream:
    Fried Egg, Ham, Minced Meat, Olives, Feta Cheese, Spices
    Dessert:
    Red and Black Currant Berries in Whipped Cream/Condensed Milk, Bisquits
Winner:
  • TURBO GIRLS
  • "Favorit menu in future Junior Paddles"
  • "Simple, fast to make, tasty"
  • "Best dessert"
  • "The ingredients filled treck food storage demands except for the minced meat"

The various menues contained aot Pork Filet, Vegetables, Ananasjuice, Australian Red Wine, Lingonberry Preserves, Ananas, Small Buns, Brie Cheese, Coffee, Cognac.,

Judges: "Good Tucker"

0107


Riikka Mattsson,
puolet voittajajoukkueesta

Hälften av det vinnande laget.

Half of the winning team.

0103


Kansainvälisen lehdistön edustaja Henrik Westermark
& Paulan & Anita

Den internationella pressens representant

International Press Reporter.

0108

Pöytä katettuna
Maija, Riikka, ??, Hannu,
Marjut, ??, Jan ja Cenita

"Det är serverat"

"Come and get it!"

0114


Östholmenin auringonlasku

"So geht ein schöner Tag zu Ende"

Summer sunset late in the evening.

Lounas


Sunnuntaina rääpiäiset ja lätyt

Söndagsmåltid med plättar.

Brunch with pancakes.

0118

Sunnuntaina Tapion perhe liittyi
juhlaan - täällä Elias ...

På söndag deltog familjen Tapio,
här Elias ...

The Tapio family joined camp on Sunday - here Elias ...

0120


.. ja Mia Tapio

.. och Mia Tapio

.. and mother Mia Tapio.

0127

Syyt 3) ja 4) kuljetusaluksen
iso muurikka ja kaasupullo
Tove, Hannu och Olli lätynpaistajina

Orsak 3) och 4) till följebåten:
wok'en och gasflaskan

From the outboard:
3) the Wok and 4) the gas bottle.

0131


Syyt 5) ja 6) kuljetusalukseen
Hanuri ja nuottiteline

Orsak 5) och 6) till följebåten:
Dragspelet och notstället.

Froma the utboard:
5) the accordeon and 6) the music stand.

0134


Tove ja lättyt

Vid plättlasset

Tove by the pancake pile.

0140


Clasin vaisto ja
ja uusi Marlin kajaakki

Väderkornet och nya Marlin kajaken

A sharp nose and the new Marlin kayak

0145


toivat ahneen kuokkavieraan.

lockade snålisen att vias sin brist på bordsskick

brought cheapskate Clas to demonstrate his lack of table manners.

0150


Tehotytöt loivat sunnuntaina pyttipannun

"Turbo Girls" stekte ännu på söndagen "pytt-i-panna"

The "Turbo Girls" cooked part of the Sunday meal.