|
Puulanretki
|
|
Puula 25 - 28.5 2006
|
|
Den vackraste sjön?
Kayaking the Puula Lake
|
|
|
Torstai 25.5
Lähtövalmiina Storörenilla.
Maija Larjanko, Tom Siljamäki, Petti Sistonen,
Hannu Holopainen, Ralf Simonsson, Marja Tuovinen, bakom kameran Tom Sundman
|
|
Thursday 25.5
Sunshine at departure at Storören
|
|
|
Trailerin purku Puulan Mainiemessä
Lossa trailern vid startplatsen
|
|
Unload the trailer at Mainiemi by lake Puulajärvi
|
|
|
Marja ja Raffe lähtövalmiina Mainimessä
|
|
Ready to go in the Unalaska double kayak
|
|
|
Ensimmäinen leiripaikka Riuttasen kalamajalla
Efter c. 3 km paddling inkvartering i stuga.
Bastu
|
|
First day short paddle of only 3 km.
Lodge in cottage, sauna before turning in.
|
|
|
Perjantai - sää kolea, tuulinen, sateinen
Marja och Raffe vid stort löst klippblock.
Det brukar inte falla ned.
|
|
Chilly, windy, rainy at start Friday morning
Marja and Raffe by overhead loose granite slab.
Usually it doesn't slide down.
|
|
|
Karhusaaressa kannettiin kajakit parikymmentä metriä leveän kannuksen yli.
En lastad kajak väger plenty - redan buren över en 20 meters sandås
|
|
A kayak in full load weighs plenty
20 meters portage over isthmus is enough to convince you
|
|
|
Rantautuminen Vuohisaareen lounasta varten
Lunchpaus vid Vuohisaari östra strand
|
|
Lunchbreak at Vuohisaari island
Wind forced to land at eastern shore
|
|
|
Sateinen ja tuulinen sää jatkui.
Illalla päätettiin leiriytyä Papusaareen
7 tält fick rum utan problem
|
|
At Papusaari island wind and rain convinced kayakers to make camp for the night.
Abundant space to pitch 7 tents.
|
|
|
Papusaari osittautui mainioksi leiripaikaksi
När regnet upphörde steg stämningen vid lägerelden
|
|
Papusaari island proved an excellent campsite
When the rain ceased campsite mood soared 5 notches
|
|
|
Laitettiin ruoka ja Maija voimisteli (taaksepäin voltti lautanen kädessä)
Rökta paprikan vid Maijas fot resultat av avancerad gymnastikövning
|
|
Prepare food.
Maija did advanced gymnastics: Backwards somersault with foodplate in hand.
Proof: Smoked Paprika on the ground by Maijas foot.
|
|
|
- ja kuivattiin vaatteita.
Tillfälle att torka kläder
|
|
Rain ceased - time to dry your clothes
|
|
|
Lauantaina aurinko paistoi heti aamulla.
Lördag morgon: Maija studerar kartan i solsken.
|
|
Saturday dawn brought sunshine.
Maija studies map for days paddle
|
|
|
Soisalonselän naapurisaaressa on kuuluisa luonnonmuovaama Alttarikivi
Hannu granskar Alttarikivi närmare
|
|
Hannu gets close look at celebrated "Altarstone" on neighbouring island
|
|
|
Mikä puuttu Lill-Tompan kuvasta?
|
|
What's missing from portrait?
Tompas pipe!
|
|
|
Kankariluoto ei ole koolla pilattu mutta tälläkin rantautumispaikalla löytyy
kyllä paikkoja vaikka 7:lle teltalle
Till grannön kan man vada i 20 cm vatten längs en sandbank
|
|
Kankariluoto island is very small but still offers space for 7 tents
You can wade over to neighbour island in 20 cm of water along sandridge
|
|
|
.. ja ilmat senkuin vaan paranivat.
Utmed dagen blev vädret bara bättre.
Så här var ju somrarna när vi var barn
|
|
And the weather improved.
Weren't all summers like this when we were kids?
|
|
|
Laajalahden rantautumispaikalla on tilaa vaikka kuinka paljon.
Rikligt med plats på Laajalahti landingsplats.
|
|
Laajalahti island landing provides abundant space.
|
|
|
Vaikuttiko saaren nimi asiaan?
Lill-Tomppa vetämässä hirsiä Hirsisaaressa
Inom SKK:
När oskulden sover små änglar gå vakt
|
|
Lill-Tomppas audible snooze at Hirsisaari Island was flat denied:
"I didn't sleep, and besides I never snore
|
|
|
Taas takaisin Riuttasen kalamajalla
Tillbaka till fiskestugan på Riuttanen.
|
|
Return to fishermans cottage at the Riuttanen island.
|
|